本当は大事なコロケーション [英語学習]
英語には本当は大切なコロケーション
というのがあります。
コロケーションというのは
簡単に言いますと
語と語の繋がりのことです。
どういうことかと言いますと
例えば
struggle苦闘、闘争という意味ですが
私が生きてきてstruggleにくっつく動詞って
engage in とmake しか見たことがないです。
あ、ネイティブのちゃんとした文章の中での
お話ですが。
ですから…本当のことを言いますと
動詞と名詞をバラバラに覚えて
例えばfight闘う
struggle闘争
くっつけてfight a struggle
よし!これで闘争をする!できた!
とはならないのです( ̄◇ ̄;)
本当はね…
もう一つ例を挙げますと
do the sight 見物するはOK
ですが
do a walk散歩する
do a visit訪問する
は、だめです。
それぞれ、take a walk かhave a walk
make a visit かpay a visit
が正確な言い方です。
でもこれを言うのは非常に生徒に評判が悪い(笑)
教育者にも悪い(笑)
英語を話す外国人もあまり良くない(笑)
そこまで覚えられるか!と
でも本当は
動詞全部覚えて
名詞全部覚えて
それとそれをくっつけたら
意味ができる!というわけでもないのです。
日本語の慣用句を考えてみてください。
これは実際外国人に聞かれたことがありますが
「あいた口が塞がらない」
というのがありますよね…
これって
別に
「あいた口が閉じられない」
「あいた口が締められない」
でもいいんじゃないか?( ̄◇ ̄;)と
なんでだめなん?…
いや、これはこれで(^◇^;)…みたいに
無理なものは無理ですよね…
慣用句はちょっと大袈裟な例ですが
英語にも動詞と名詞のコロケーションがあります。
ですから
英語の動詞、全部覚えました
名詞、全部覚えました
これでなんでも作れます!
とはならないのです、残念ながら…
ただ流石に大学入試では
京都大学を除いてかなり許容されています。
私も、生徒の英作文の答案…
うーーん…その動詞にその目的語…
違和感大アリですが…
うーむ
ここまではキツイかと思って大抵
諦めて丸をつけます。
意味的にあっていれば
コロケーションがおかしくても。
泣く泣く丸にします
でも本当は無理です、その組み合わせ(°_°
さっきの
「あいた口が閉まらない」許容できますか?
みたいなことです。
まあ日本語を習っている外国人なら仕方ない。
日本人でも知らない人もいますが…それは…どうするか
これはそのまま英語にも当て嵌まります。
英語をちゃんと使ってる人は
コロケーションなんて間違えないです。
でも実際はそうじゃない人が多いわけで…
英語も世界言語になると
言語も民主化して
おかしな方向に進んでしまうんです。
前置詞覚えたくないから…廃止
とか
こういう外国人のいい加減な英語の使い方を
快く思ってないネイティブには
非常に迷惑な話ですが
外国人にはそんな面倒なのやってられるか
覚えてられるか!となり
その数が増えれば誤用でも
正しくなるんです。
数の論理です
でもちゃんとした使い方…
できれば勉強して欲しいです。
英語でも日本語でも。
というのがあります。
コロケーションというのは
簡単に言いますと
語と語の繋がりのことです。
どういうことかと言いますと
例えば
struggle苦闘、闘争という意味ですが
私が生きてきてstruggleにくっつく動詞って
engage in とmake しか見たことがないです。
あ、ネイティブのちゃんとした文章の中での
お話ですが。
ですから…本当のことを言いますと
動詞と名詞をバラバラに覚えて
例えばfight闘う
struggle闘争
くっつけてfight a struggle
よし!これで闘争をする!できた!
とはならないのです( ̄◇ ̄;)
本当はね…
もう一つ例を挙げますと
do the sight 見物するはOK
ですが
do a walk散歩する
do a visit訪問する
は、だめです。
それぞれ、take a walk かhave a walk
make a visit かpay a visit
が正確な言い方です。
でもこれを言うのは非常に生徒に評判が悪い(笑)
教育者にも悪い(笑)
英語を話す外国人もあまり良くない(笑)
そこまで覚えられるか!と
でも本当は
動詞全部覚えて
名詞全部覚えて
それとそれをくっつけたら
意味ができる!というわけでもないのです。
日本語の慣用句を考えてみてください。
これは実際外国人に聞かれたことがありますが
「あいた口が塞がらない」
というのがありますよね…
これって
別に
「あいた口が閉じられない」
「あいた口が締められない」
でもいいんじゃないか?( ̄◇ ̄;)と
なんでだめなん?…
いや、これはこれで(^◇^;)…みたいに
無理なものは無理ですよね…
慣用句はちょっと大袈裟な例ですが
英語にも動詞と名詞のコロケーションがあります。
ですから
英語の動詞、全部覚えました
名詞、全部覚えました
これでなんでも作れます!
とはならないのです、残念ながら…
ただ流石に大学入試では
京都大学を除いてかなり許容されています。
私も、生徒の英作文の答案…
うーーん…その動詞にその目的語…
違和感大アリですが…
うーむ
ここまではキツイかと思って大抵
諦めて丸をつけます。
意味的にあっていれば
コロケーションがおかしくても。
泣く泣く丸にします
でも本当は無理です、その組み合わせ(°_°
さっきの
「あいた口が閉まらない」許容できますか?
みたいなことです。
まあ日本語を習っている外国人なら仕方ない。
日本人でも知らない人もいますが…それは…どうするか
これはそのまま英語にも当て嵌まります。
英語をちゃんと使ってる人は
コロケーションなんて間違えないです。
でも実際はそうじゃない人が多いわけで…
英語も世界言語になると
言語も民主化して
おかしな方向に進んでしまうんです。
前置詞覚えたくないから…廃止
とか
こういう外国人のいい加減な英語の使い方を
快く思ってないネイティブには
非常に迷惑な話ですが
外国人にはそんな面倒なのやってられるか
覚えてられるか!となり
その数が増えれば誤用でも
正しくなるんです。
数の論理です
でもちゃんとした使い方…
できれば勉強して欲しいです。
英語でも日本語でも。
2020-02-27 07:42
nice!(2)
コメント(3)
ワ〜ん
こう見えても
犬は毎年ブッチーの実績は気にしてるワーン
by 忠犬チビマル (2020-02-27 09:31)
ぶっちーさん、東大理系数学解いてみたシリーズの時期でございます(大きなお世話)。
宜しくお願いします。
by まいける (2020-02-27 11:16)
今期募集何人くらいいったの?
締め切ったらそこまでの人数教えてくれる?
by プロ家庭教師菅平 (2020-02-27 22:36)