SSブログ

英語で「起こる」の使い分け [英語学習]

今回は英語で「起こる」の使い分けについて
書いてみたいと思います。
英作文等で頻繁に使う語なので非常に重要だと思います。

「起こる」といって思い出すのは
happen,occur,take place,result from,break outくらいでしょうか。

happen,occur…物事が偶然起こること表すのに使われる一般的な語。
          どちらかと言うとoccurの方が書き言葉だと思います。
  Something will have happened to him,otherwise he wouldn't have
done such a thing.
  (彼に何かが起こったに違いない。そうでなければ彼がそんなことをする筈がない。)

  The accident occured in the middle of the night.
(その事故は真夜中に起こった)

[exclamation×2]occurは入試では物事が主語で「考えなどが浮かぶ、思いだされる」
という意味で使われます。  A good idea occured to me.(名案が浮かんだ)

take place…計画、予定していたことが起こること、つまりある会が行われるという意味で
        使われます。
        The election is likely to take place in June.
        (選挙は6月に行われることになりそうだ。)

result from…因果関係がはっきりしている場合に使います。
       The traffic jam resulted from the icy road.
(交通渋滞は路面の凍結が原因で起こった。)

break out…火事、戦争、病気などが突発的に起こること。
       When the fire broke out in the kitchen,he was watching T.V.
    (台所から出火したとき、彼はテレビを見ていた。)

最後に関連語です。
be generated…(熱、電気が)発生する
come about…当然の成り行きとして起こる

今日はこの辺で終わりです。
……とテレビを見ながらブログを書いていましたら
テレビで女子高生が「ありえね~」と言っています。
これを訳すと Never happen!となります。

それではまた次回
See you next time[手(パー)]
nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 

nice! 0

コメント 0

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

トラックバック 0