SSブログ

駿台構文主義(後編) [雑感]

後編です

なぜ構文主義といいますか、伊藤和夫さんの方法……というか
一つの文法理論
Onionsの5文型を適応していって構文をとって
文章を理解して……で英語ができるようにならないか?

その答えは明明白白で
これは
言語が相対化できてなかった
漢文書き下しと同じ方法だからです。
たしかに
漢文書き下しの技術は凄いと思います。
よくあんなもの考えたな
レ点とか1,2点とか
それで中国語を日本語に置き換えて理解できるんですから
本当に凄い。
それには素直にrespectしています。
ただ、漢文書き下しで意味が取れたからって
中国語ができるようになりますかね?

翻って考えてみて欲しいのは
私たち日本人
Native Japaneseは
普通の生活をしていて文章を読んだり書いたり
話したりしていますが
文章を品詞分解したりしませんよね。
また品詞や活用を分からなくても
日本語を使う上で困りません。

それは考えてみれば当たり前で
文法というのは後付けです。
もともと使っていることばを分析したら
そうなったというだけで
真理でも真実でもないです。
文法があってそれに基づいて皆さんが話すなら
構文主義は意味があるでしょう。
ただ実際は一つの説なんです。

日本語の文法、実は現在学校で習っている
国文法は古いのですが
全く違う理論も沢山あります。
学者によりけりです。
Onionsの5文型もそう
ひとによっては22文型だとか16文型だとか
諸説あるのです。
なぜ諸説あるか
それはどれをとっても十分ではないからです。
そしてそれは当たり前で
文法より先に文化、実用として言語が存在すからです。
その逆
つまり文法を決めてから世界言語を作ろうとした試みが
いくつかありましたが
どれ一つ定着しませんでした。

それは言葉より先に思考の働きがあるからです。
英語を読むときの欧米人の思考を
身につけないと本質的に英語は出来るようになりません。
一つの単語を同じであろう他の言語に
一対一で置き換えたところで
それはその言葉にはならないのです。

これが構文主義の大きな誤解です。

いちいち日本語の品詞分解などしなくて
もしくはその知識がなくても
変な日本語を言ったり、見たり、あれって
言い直したりできますよね。それは日本語が思考として
存在するので。
英語もそうしないと駄目だということです。

もう少し日本語の例で考えてみますが
それは書く側
例えば、彼ほど日本人らしい美しい文章を書いている人はいないと
世界的に評価されたノーベル文学賞を取った
川端康成の文章
川端康成なんて、本当に日本語を崩しまくっていて
文法的にいうと…………かなり
ぶっ飛んだ方向におられる方ですよね(笑)
それを文法通りではないから
分からないという人がおりますか?
また品詞分解が
彼の文章の理解の助けになりますか?
間違った日本語、文章でしょうか?

世の中の使われてる日本語って
私のブログ然り滅茶苦茶です
自慢じゃないですが(笑)

ある一つの日本語の文法理論から見ると
川端×物理屋×(笑)

でも、いわゆる文法通り書いたら
非常につまらない文章になるわけです。
作文のテストとか小論文のテストとかですら
この辺はある程度許容されますよ。
よっぽどひどい表現以外は。

これは英語においても全く同じです

構文主義というのは
英語を英語として理解しようとしているのではなく
英語を日本語に置き換えて理解しようとしているんです。
漢文と同じで。

勿論
それで意味は取れますよ
でも英語が出来るようにはならないです。

英語が出来るようになるためには
英語を英語で考えるようにしないと
英語の表現の特徴とか文化を捉えないと

日本語を訳して英語に一語一語置き換えただけでは
字面は英語ですが
英語の文章ではないです。
私は大抵の英語はnativeが書いたかそうでないか
読めばわかります。日本人の書く英語は「日本語の思考」で
書かれている、英語でこういう風に表す人なんていないよな的
文章になっているので。

アメリカでもイギリスでもそうですが
英語の授業で
文章をずっーーと書かせるわけです。
それで綺麗な英語が書けるようになる。
そもそもの疑問として
なんで日本人は
英語にとって外国人の日本人が書いた英文法の本で
学ぶんだろう?問題ってありますよね(笑)
イギリス人とかアメリカ人が書いてる英文法の方が
文法的に正確ではないでしょうか?(笑)

まあこういう諸々突っ込みどころは
本当は細かく無数にあるのですが
こうして構文主義は今や風前の灯火となったのです。
予備校の授業では教えられてますが。
論理的っぽくて、説明してる感はでますので。

もう結果は出てるんですよね
伊藤和夫さん全盛期の人々
私より年配の方々ですが
英語が皆さんものすごくできるようになりましたか?
真逆ですよね
何で日本だけこんなに世界から……
それが結論です。
nice!(2)  コメント(5) 

nice! 2

コメント 5

もぐ

良かったー
楽しみにしてたの
ブッチちゃん
書くの忘れてるのかと思った!
ありがとう
by もぐ (2022-03-19 21:09) 

遠い受験生

確かに(笑)
一本取られたわ

私も伊藤和夫信者だったが
友人含めて
誰も英語をできるようにはなってない

意味は取れるけどね
日本語にできる
ただあの読み方は
ものすごく時間がかかる
by 遠い受験生 (2022-03-19 21:11) 

御神本

確かに
日本語に置き換えて考えたら
これが相対化でしょうか
そんなことやってる日本人いないよな
英語で伊藤和夫ってる
アメリカ人もいないんだろうなww
by 御神本 (2022-03-19 21:13) 

お名前(必須)

物理畑の人間が
物理屋如きが
伊藤和夫先生の悪口書くな!
あの人は受験界のカリスマ
レジェンドだ
物理屋とは格が違う!
伊藤和夫理論は永久に不滅です

皆さん誤解なきよう
by お名前(必須) (2022-03-19 21:15) 

物理屋hν

5文型自体は大切というか
説明に便利なので
私も使いますよ♩
それが全てではない
ということです。
文章を構文で解析している場合ではないとと
いうことです。
欧米人の思考の通りに読み
書くということです
by 物理屋hν (2022-03-20 06:46) 

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。