SSブログ

英語で「景色」の使い分け [英語学習]

今日は英語で景色の使い分けについて
書いてみたいと思います。

英語で景色といって思いつくのは
scene,scenery,landscape,view,が
あります。
まずこれらの個々の説明に入る前に
注意しなければならない点があります。
それはsceneryだけが不可算名詞だということです。
日本人にとって景色や眺めが可算名詞だということ
自体不思議ですが(笑)
まずこのsceneryが何故不可算名詞になったのか
から説明したいと思います。
英語でもともと風景というのは可算名詞なのですが
sceneryという単語がscenesというsceneの複数形から
できたことに由来します。
つまりsceneryはそれですでにsceneが集まった集合体ですので
不可算名詞になるわけです。

scenery…通常、地方などの美しい風景を表します。
      私としましては「景観」という訳語がピッタリだと思います。
      ただ…景観というとlandscapeを思いだします。landscapeは
      可算名詞で語の成り立ちからもわかるように一目で見渡せる
      陸地の景観です。景観という意味ではsceneryの方が広く使えます。
 I couldn't believe the beautiful scenery.
 (信じられないほど美しい景観だった。)
       
scene…sceneryがsceneの複数集まったもので上記の意味になる
     ことからもわかるようにsceneは個々の眺めや風景を表すとき
     に使います。
 The opening scene in Ring is terrifying
 (リングの冒頭の場面はぞっとする)

view…ある場所から目に入る範囲の景色や眺めを表すときに
    使います。viewというと景色と訳すよりも「眺め」という
    訳語がピッタリだと思います。ある場所から見た景色は
    viewでseneryはその場所全体としての景色や景観という
    ニュアンスになります。
次の例文のようなセリフをいつか言ってみたいです。
 The view of Tokyo is just sperb when looking down from
Sky Tree.(スカイツリーから眺める東京の眺めは本当に素晴らしい)

他にもsightが景色と日本語で訳せる場合があるのですが
sightの場合は個々の名所を表します。
ちょっとここで書いた風景とは離れますので一緒に書きませんでした。

それでは最後に関連語です。
life and nature…風物
scenic spot…景勝地
spectacle…壮観

そして次のような無生物主語で景色を表すのも
英語らしいです。
My hotel room looked out across the lake.
(私のホテルの部屋から湖が眺められた)

それではまたSee you[手(パー)]
nice!(0)  コメント(1)  トラックバック(0) 

nice! 0

コメント 1

sora

私は社会人ですが、英語の勉強をしていてsceneとsceneryの違いを検索してこちらのブログにたどり着きました。
わかりやすい説明で、すんなりと理解できました。
その他の記事も読ませていただきたいと思います。
ありがとうございました。

by sora (2017-08-21 11:38) 

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

トラックバック 0