SSブログ

英語で「軽率な」の使い分け [英語学習]

今日はお休みなので久しぶりにこのコーナーに
ついて書いてみたいと思います。
…というのも最近緊張のせいなのか
受験生の生徒のcarelessミスが増えてきました。
本番までにしっかりと元の状態にもどしていきたいです。

…と強引なフリですが
今日は「軽率な」の使い分けについて
書いてみたいと思います。
本当は「注意力不足」て考えたのですが
ぱっとcareless以外の単語が思いつかないので
拡大解釈して「軽率な」にしてみました。
英語で「軽率な」と言われて思い出すのは
careless,toughtless,hasty,rash,frivolousくらいでしょうか。
これらの語について順に説明していきたいと思います。

careless…注意不足のために、自分にとって不利な結果を導く
       場合に用いられます。まさしくケアレスミスです(笑)
       私は自分がミスをしたときにHow careless of me!と
       つぶやきます。まさしくそんな場面で使います。
 It was careless of me to make such a mistake.
(そんなミスをするなんて迂闊だった。)

thoughtless…確か以前に思いやりがある、というようなコーナーで
        thoughtfulを取り上げたことがありますがその反意語です。
        人や行為など他人に対して無思慮な場合に使います。
 He is always thoughtless of the future.
(彼はいつも将来に対する見立てが甘い。)

hasty,rush…どちらも元の単語の意味の「急ぐ」という意味から
        判断、言動などが性急な場合に使います。
 Don't be so hasty in drawing conclusions.
(そんなに軽々しく結論をださないで)

frivolus…seriousの反意語で「ふまじめな」という意味が中心です。
      いたずら電話をfrivolus callsと言うこともあります。

最後に関連語です。
reckless…無謀な
silly…あさはかな

オマケに関連ことわざです。
More haste,less speed.急がば回れ
Haste makes waste.せいてはことをし損じる

それではまた時間のあるときに
このコーナーを復活させたいと思います。
See you next time[手(パー)]
nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 

nice! 0

コメント 0

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

トラックバック 0