SSブログ

平成7年東大英作文(解答編) [英語学習]

今日は朝4時に起きてお仕事をせっせとやっています。
今日はお休みなのであと二時間くらい
仕事の準備をしたらのんびりしたいと思います。

一昨日載せた東大英作文の答えを書きます。
ブログでまで
こんなお仕事をする必要もないのですが(笑)

まずは問題をもう一度載せておきます。
(問)次の文章を英作せよ
我々の周りでは現在でも、苦しいことに耐える苦行としての意味を読書に
持たせていることが少なくない。苦労のある読書の方がぼんやり見ていられる
テレビなどより価値があるにきまっている、と考えるのである。

英作文で大切なのは和文翻訳です。
英語と日本語は当然のごとく1対1対応では
ないですから
まずは日本語の独特な表現や慣用表現
語順等を直さなければいけません。
そして何を主語にするか等の文の構造を
決定します。
その中で英語は旧情報→新情報の順に書くというのも
配慮しなければなりません。(これを文法用語で
情報構造と言います。)
また知識としましては
英作文で大切なのは動詞の語法を
覚えることです。
動詞は取る文型によって意味が変わるものが
多いです。動詞は細かく知識を身につけておかないと
何の役にも立ちません。

それでは解説していきます。
まず第一文
「我々の周りでは現在でも、苦しいことに耐える苦行としての意味を読書に
持たせていることが少なくない。」
の部分ですが
新情報は読書というのは
苦しいことに耐える苦行
つまりordeal of enduring what is painful
の意味があるのだというのですから
これを最後に書きます。
そうすると必然的に受動態で書かなければ
いけないことが決定します。
更に我々の周りでは、とか
   現在でもという副詞的な部分は最後に書けなくなってしまい
ましたので、文頭で処理してしまいます。
意味を持たせることが少なくないというのは
よく意味を持たせるということでoftenやtend to
つまり~しがちだ
ということで処理すればOKです。
更に高校生には少し難しいかもしれませんが
主語は読書をすること
つまりreading booksとするよりも
英語の対応関係を考えると
「大きな努力をして読書をすること」
reading books with great effort
とした方が自然です。
そこで第一文を訳しますと
Even today,in our daily life,reading books with great effort
is often given significance as a trying ordeal of enduring
what is painful.
となります。
painfulが名詞+fulより形容詞であること
など、細かい部分にも気を配る必要があります。

つぎに
「苦労のある読書の方がぼんやり見ていられる
テレビなどより価値があるにきまっている、と考えるのである。」
の部分です。実際の東大の問題では
ここだけに下線が引かれていました。
ここでのポイントは関係代名詞の非制限用法です。
これを普通の制限用法にしてしまうと
減点対象です。
比較的文の構成は組みやすいと思います。
「考えるのである」は簡単にIt is considered that ~
で処理しましょう。
「ぼんやり見ていられるテレビ」
のところもなかなか難しいです。
ここで比較しているのは
「苦労をして読書をすること」

「ぼんやりとテレビを眺めること」であって
テレビではありません。
英語はこの辺が日本語よりもずっと厳密です。
日本語では平気で
僕の身長は父より高い
などと言ってしまいますが
僕の身長と父は比較できません。
僕の身長と父の身長を比較しているんです。

このことに気をつけて訳すと
It is considered that reading books,which involves
conscious effort,obviously has greater value than
idly watching TV.
となります。

最後にまとめて答えを書いておきます。
コピーができるのでこういうときにパソコンは楽ですね。


(解答例)
Even today,in our daily life,reading books with great effort
is often given significance as a trying ordeal of enduring
what is painful.
It is considered that reading books,which involves
conscious effort,obviously has greater value than
idly watching TV.
nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 

nice! 0

コメント 0

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

トラックバック 0