SSブログ

オマケの解答 [英語学習]

一昨日のオマケの解答です。
昨日書いても良かったのですが
英語の記事を連投すると
興味の無い方には面白くない記事が二日連続で
続きますので昨日は自重しました。

今回の英語のオマケの
テーマは意外な意味です。
ちょっと前の英語の小説を読むと
結構意外な単語の意味がでてくることがあります。
簡単な単語の筈が訳せない
それが受験で問われることもあります。
勿論、昨今の主流は実用英語になりつつあるわけなのですが
英語に関しても深い教養を身につけるつもりで
掘り下げて勉強して頂くと私は嬉しいです。
それでは一問一問解説します。


①He seems childish beside you.
一般の方がbesideといって思いつくことは
「傍に」という意味と複数形になったとき
つまりbesidesになったときに「に加えて」という意味になることでしょう。
それを考えて訳すと「あなたの側では子供っぽく見える。」となります。
これで何となく意味は通ってしまいます。彼って普段は大人っぽいのに
あなたの前では子供っぽいのね、なんていう話かと思うかもしれませんが
これは大間違いです!besideにはcompared with やnext to
つまり「~と比較して」という意味もあります。
ですから「彼はあなたに比べて子供っぽく見える」というのが正解です。
因みにbesidesには「に加えて」以外にも「を除いて」
という全く逆の意味もあることにも注意が必要です。
まあ「に加えて」が主流ですのでまずはこちらで考えてみれば大抵の場合
大丈夫だと思いますが。

②She knows what she is about.
aboutというと「について」「およそ」「周囲に」くらいの意味が
ぱっと思いつくと思います。
その知識で訳すとどうなるか
「彼女は自分がおよそであることを知っている。」
う~ん、自分が曖昧なのでしょうか
もしくは
「彼女は自分が周囲のものであることを知っている。」
これは、私は彼のことが好きだけど、私は彼にとって
中心人物ではなく、あくまでも周りにいる友達の一人にすぎないわ
という意味なのでしょうか。
流石にこれは想像力をたくましくし過ぎです(笑)
実はaboutにはbe engaged inつまり「…に従事している」という
意味があります。what she is aboutは彼女が従事しているもの
つまり「自分のすること」もっと攻めて訳すと「やるべきこと」という
意味なのです。
ですから正解は「彼女は自分のすることを心得ている」という意味に
なります。英語で訳せばShe knows her business.ということです。

③This paintigs is after the style of Picasso.
これは例文を苦心したため若干おかしな文章になっております。
というのも、ここは皆が知っているafterが実は~の後でという意味
だけではないということが言いたかったのです。
afterには日本語でいう「~流」という意味もあります。
これを例文で考えるとあなたの生け花は草月流だ
とかいう文章になるのですが、それだと知っている人には
after the style of Sougetuが類推できて分かってしまうんです。
そこで苦し紛れにあるかないかわからない、ピカソ流なんていうものを
作ってしまいました。これには無理がありますが、問い方の都合上
仕方がないんです。訳すと「この絵はピカソ流だ」となります。

④We sailed due west.
これは分からなくても類推しやすかったかも知れません。
dueの問題ですね。
dueは「適当な、当然支払われるべき、到着予定で」
due toで「~のせいで」
というような多義語です。
しかし意外と知られていないのが due プラス方角で
真~となることです。
この場合だと「私たちは真西に向かって航海にでた。」という
意味になります。

⑤That is a tall story.
これは出題ミスだったかも知れません。
tallは背が高い→はみ出した→大げさな
と類推できてしまったかも知れません。
類推では分からない意外な意味というのが出題意図なので
それから考えると失敗作です。
tallが「大げさな」という意味を知らなくても解けてしまう可能性
の高い問題だからです。
解答は「それは大げさな話だ。」となります。

⑥Tom has a base mind.
baseといえば「基礎、基本」これは多くの人がすぐ思い浮かぶ
ことかもしれません。そのまま訳すと
「トムは基礎的なmindを持っている。」
基礎的なmind
あっ、そうか!常識のことかと考えて
「トムは常識人である。」と答えると間違いです。
まんまと罠に嵌っています(笑)
実はbaseにはmeanつまり「卑しい」という意味があります。
ですから答えは「トムは卑しい心をもっている。」となり
常識人とは全く逆の意味になってしまうんです[がく~(落胆した顔)]

以上がオマケの解説でしたが
本当は和訳だけ書いてさらっと終わるつもりが
結構長く書いてしまいました[たらーっ(汗)]
それではまた明日[手(パー)]
nice!(0)  コメント(1)  トラックバック(0) 

nice! 0

コメント 1

マイスナー

私は大学で超伝導の研究をしている者です。
今回の記事は非常に面白かったです。ブログをやってませんのでniceは出来ませんが100niceです!
仕事に疲れてネットサーフィンをしていましたら偶然物理屋さんのブログを見つけてしまいました。物のことわり理を理解できるようお互い頑張りましょう。
by マイスナー (2014-07-04 13:22) 

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

トラックバック 0