SSブログ

英語で「連続した」の使い分け [英語学習]

このコーナーはかなり久しぶりです。
久しぶりにかけて
それとは真逆な「連続した」という英語の使い分けについて
書いてみたいと思います。
「連続した」と聞いて思い出す単語は
continuous,continual,constant,successive,consecutive
くらいでしょうか。
これらについて一語ずつ解説していきたいと思います。
特にcontinuousとcontinual,successiveとconsecutive
を対比して覚えるのがおススメです。

continuous…時間的空間的に連続していること。「絶え間ない」と訳すと上手くいくことが
         多いです。ついでに書いてしまうとこれとよく比較されるのがcontinualで
        こちらは「絶えず繰り返される」という意味です。
continuousは継続を表し、continualは途切れ途切れで反復するということ
        です。
        例文で確認すればこの二つの違いは明白です。
     The continuous rain made me feel melancholy.
(絶え間なく降る雨が私を憂鬱にさせた)
     We had continual earthquakes during those three days.
(その三日間の間地震は続いた。)
        数学でよく出てくるのは連続関数continuous functionです。
      大学数学で最初に習うのはC1級等ですが、continuousが念頭に置かれた
      Cです。

constant…辞書では「ひっきりなしの、繰り返し起こる」と書いてありcontinuous,continual
       と近いように誤解されるかも知れませんが、constantは日本語にもなっているように
       まさしく「一定」という意味です。一定温度constant temperatureのように使います。
       一定という意味が強いので「連続勝利」というような英語では使えません。
      数学では「定数」という意味です。

successive…「相次ぐ」という意味で感覚が開いていても連続していればOKです。
         例えば三日連続勝利というときに、その三試合は間を開けて行われた
         ものでも構いません。試合が五日前、三日前、今日とありその三試合を
         連続で勝った場合はsuccessiveが使え、次のような英語になります。 
       We won three successive games.
(我々は三試合連続勝利を収めた)

consecutive…こちらはsuccesiveと違い「間をおかずに」というニュアンスになります。
         ~日続けてという意味です。
        He went to the theater on five consecutive days.
(彼は五日続けてその劇場に足を運んだ。)
        どれだけ好きやねん!と突っ込みが入りそうですが(笑)

連続した言葉が聞き取れなくて音が歪んで聞えるんです
という場合の
「連続した」は一文字一文字で一つの単語例えば「さかな」という意味ならconsecutive
ですが、「私 は 学校 へ」という意味の単語単語の連続でしたらsuccessiveになるという
ことです。

それではまた
See you[手(パー)]
     
nice!(0)  コメント(2)  トラックバック(0) 

nice! 0

コメント 2

通りすがり

上記の説明だと、continuous と consecutive の違いが分からないのですが、どのように違うのでしょうか?
by 通りすがり (2015-11-09 14:26) 

あ

間隔が感覚になってます。
by あ (2016-07-14 17:09) 

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

トラックバック 0